В номере:

Московская театральная жизнь не просто кипит...

Герои номера

Алена Карась. Новая естественность русского театра

Екатерина Воронова. Начало

Прописи

Катерина Антонова. Пьеса о жизни с неприличным названием

Алена Карась. Русская «Догма»

Виктор Рыжаков. Про текст

Иван Вырыпаев. Message

Юлия Маринова. Ваще-е!

Владимир Оренов. Одновременники

Кирилл Серебренников. Non stop

Анна Шалашова. Театр про людей

Алексей Гришин. Это он, это он — ленинградский…

ВОПРОС — ОТВЕТ

Николай Харитонович. Балаган Анлимитед

Нина Чусова. Несмотря что жизнь суRова!

Владимир Симонов. Нина Чусова — как шаровая молния

Владимир Епифанцев. Без купюр / Uncut

Елена Невежина. Затишье перед бурей

Михаил Филиппов. Невежина опровергает свою фамилию

Юлия Рутберг. Энергия незнания

Николай Харитонович. Как будто вся правда

Николай Рощин. Маски тоже умеют плакать

Катерина Антонова. Пустое пространство Миндаугаса Карбаускиса

Андрей Смоляков. Откуда у этого «литовского хуторянина» такой хороший вкус?

Сергей Женовач. Как можно ошибаться

Петр Фоменко. Вне контекста

Восемь персонажей московской афиши

Закрыть журнал...


Авторы номера

О журнале

Гостевая книга

 
Екатерина Воронова
Начало


          Герои этой статьи — четверо из многих и многообещающих дебютантов последних сезонов. Трудно предсказать, какая из недавно вспыхнувших «звездочек» быстро погаснет, а какая — будет светить ярко и долго. Но все-таки о первых удачах хочется рассказать, не дожидаясь, когда артисты станут заслуженными и народными, дебютные спектакли сойдут со сцены и покроются пылью, а от хорошо сделанных и нестандартно сыгранных ролей останется только фамилия актера в скобках и — в лучшем случае — несколько дежурно-поощрительных строк рецензента.
          Два актера: Юрий Колокольников, Олег Макаров, и две актрисы: Мария Шастина и Ульяна Лаптева — недавние выпускники Щукинского училища. Совершенно разные индивидуальности: Лаптева — сильная, темпераментная, яркая; Шастина — тонкая, хрупкая и беззащитная; Колокольников — «герой», искренний, открытый и естественный; Макаров — ироничный, скрытный, жестокий. Все вместе они выражают два разнозаряженных полюса того театра, который сейчас создают или пытаются создавать молодые — те, о ком этот номер: с одной стороны, стремление к откровенному, серьезному и простому разговору о самом важном, с другой — боязнь излишнего пафоса, попытка скрыть себя и свои истинные чувства с помощью игры или иронии, увлечение мастерством и техникой.

 

Юрий Колокольников — Чанс Уэйн
«Сладкоголосая птица юности» Т. Уильямса, театр «Современник»

Чанс Уэйн — Юрий Колокольников, Принцесса Космонополис — Марина Неелова
          Спектакль Серебренникова — притча о потерянном, прошедшем впустую и уходящем каждую секунду времени. Но притча не условно-абстрактная, отстраненная, а болезненная, пронзительная, кровоточащая. Тему времени, исчезающего незаметно и ошеломительно быстро, в разных регистрах и с разной окраской проигрывают Юрий Колокольников — Чанс и Марина Неелова — Принцесса Космонополис и Хэвенли.
          Партнерство с Мариной Нееловой — испытание на профессионализм для любого актера, даже самого заслуженного. Юрий Колокольников его выдержал, сумев не затеряться рядом с ней.
          Для Принцессы время — давний и главный враг, появившийся с первыми мелкими морщинками, с первым подавленным сомнением насчет крупного плана. Чанс сталкивается с коварной быстротечностью времени только сейчас. До сих пор он жил с абсолютной верой, что все еще можно исправить, что нынешняя пустая и бессмысленная жизнь — не «настоящая», как бы понарошку, все главное — хорошее, чистое, красивое — еще впереди. Но жизнь не делится на «настоящую» и «временную» — она всегда одна и та же.
          Юрий Колокольников моложе своего героя, поэтому его Чанс в каком-то смысле необычен — в нем нет заранее подготовленного внутреннего надлома, несколько лет скитаний по «самым лучшим пляжам мира» не оставили на нем видимых следов. Вернувшись в город своего детства, он полон желаний и надежд. Бессловесная сцена Чанса и Хэвенли во втором акте — самое пронзительное звучание лирической темы спектакля. Хрустальный перезвон, частые тонкие штрихи бамбука и огромная диковинная ракушка, как будто плывущая по воздуху из рук в руки. Чанс обращается с Хэвенли бережно и осторожно, словно боясь разбить — как маленькую и хрупкую статуэтку. Даже как будто боится позвать ее в полный голос: «Хэвенли», — почти беззвучно произносит он в глубину ракушки. Хэвенли слышит только эхо его слов, но и оно почти пугает ее. Кажется, все вернулось вновь — робость и чистота первой любви, оглушающее ощущение счастья… Но тем сильнее удар, который ожидает Чанса. Колокольников играет этот перелом негромко, приглушенно — без самолюбования и «африканских» страстей. Мягкая и нежная улыбка при встрече с Хэвенли сменяется недоумением, паникой и болью, когда Неелова (еще Хэвенли? уже Принцесса?) вдруг напоминает Чансу, с кем и как он вернулся в этот город.
          В партитуре спектакля у Колокольникова своя важная и значимая тема, которую он играет верно и четко, умело существуя в непростом рисунке, намеченном Серебренниковым. В роли есть и недостаточно продуманные и выверенные куски; но заметно, что от спектакля к спектаклю Колокольников играет все увереннее и лучше. Интересно, что в его Чансе Уэйне, как ни странно, нет гордого и самовлюбленного чувства собственной красоты. Молодой и вполне привлекательный актер — сознательно или нет — как будто исключил его из образа своего героя. Колокольников и правда не несет свою красоту, «благодарную фактуру», впереди себя как на подносе — что случается иногда с актерами — молодыми и не очень.

 

Олег Макаров — Хлестаков
«Ревизор» Н. Гоголя, Театр им. Вахтангова

          Герои Макарова — такие как Мозгляков из «Дядюшкиного сна» или Конферансье из «Сказки», пособник и кавалер Черта — «искрят», много двигаются, везде успевают, смешат… но глаза у них колючие и холодные. В Мозглякове это понятно — злобное и пустое существо; чертов приятель — создание таинственное и даже… инфернальное, и никто не знает, каким его надо играть «правильно». Но тем более удивительно обнаружить отпечаток этих двух образов, их легкий след в Хлестакове из спектакля Туминаса.
          В «Ревизоре» Туминаса Хлестаков — мальчик, почти гимназист. Он только радуется, видя, что много взрослых дядей и тетей смотрят ему в рот и готовы выполнить любое его желание. Марья Антоновна для него не барышня, за которой хочется ухаживать, а, скорее, сверстница, с которой можно побегать и повозиться. Осип ему больше дядька, гувернер, нежели слуга, — застегивает курточку, причесывает… Все о нем заботятся, принимают как родного — такой вроде важный человек приехал, тем милее и трогательнее в нем детские черты. Оттого и должна так пронзительно прозвучать финальная нота — не в том дело, что деньги ему отдали, а в том, что полюбить успели, людьми себя почувствовали в его присутствии…
          Правда, Хлестакова — Макарова полюбить не так-то легко. Он замечательно играет эту предложенную режиссером «детскость» в Хлестакове: масса характерных красок, точные и верные смены эмоций и настроений… Но этот Хлестаков — ребенок капризный. Эгоистичный, требовательный, жестокий. Врун к тому же. (Не был бы таким злым, сказала бы: фантазер.) «Я знаю, что значит на другую квартиру: то есть — в тюрьму…» — канючит он и отпихивает Городничего ногой. Вносят топор, чтобы покончить с нерадивым трактирным слугой, — Хлестаков вначале непроизвольно пугается, даже пытается спрятаться, а потом радостно прыгает и смеется, показывая пальцем на рукоятку, торчащую из спины лежащего на полу человека. Интересно, что вильнюсский Хлестаков (Арунас Сакалаускас) был немного другим — тоже ребенком, но наивным, оригинальным и занятным. Он как будто находился в своем особом мире; за ним было интересно наблюдать, разгадывать, что он чувствует, как он видит ту или иную ситуацию. Хлестаков Макарова получился более острым, гротескным. Он не лучше и не хуже; он другой. Мы понимаем его гораздо быстрее, потому что этот Хлестаков больше испорчен «взрослой жизнью». Поэтому несколько сцен в спектакле, рассчитанных скорее на Сакалаускаса, выглядят затянутыми у Макарова. Яркий и цельный образ, созданный актером, как бы не полностью вписался в спектакль. Вряд ли в этом есть его вина; тем более что он один из немногих, кто держит режиссерский рисунок…

 

Мария Шастина — Марья Антоновна
«Ревизор» Н. Гоголя, Театр им. Вахтангова

          Но лирическая нота туминасовского спектакля не затерялась, не пропала в московской постановке — акценты сместились, и главным ее выражением стала Марья Антоновна Марии Шастиной. Тоненькая, в балетных туфельках, она идет по сцене на носочках, как будто не касаясь ее вовсе. Удивительный голос — высокий и звонкий, «хрустального» тембра, смех как колокольчик… В финале, среди общего разочарованного и потрясенного хора чиновников, голос Марьи Антоновны будет самым чистым, искренним и печальным, напоминая о Бабановой в мейерхольдовском «Ревизоре» с ее пронзительным и грустным романсом в конце.
Хлестаков — Олег Макаров, Марья Антоновна — Мария Шастина

          Марья Антоновна — Шастина с детским жадным любопытством разглядывает Хлестакова, но подойти не решается, только выкрикнуть неожиданно издалека: «Это господина Загоскина сочинение!» И, конечно, тут же поплатится за такую выходку при важном госте: Городничий схватит невоспитанную дочку за руку и оттащит за кулисы — чтобы не вмешивалась во взрослую беседу. Марья Антоновна чрезвычайно азартно, хотя и не слишком умело, дерется с Хлестаковым — бьет его и руками, и ногами, гонится за ним… Легко, весело и смешно.
          К финалу ритм спектакля становится все более напряженным и нервным. Шастина играет стремительное взросление своей героини: она уже по-взрослому серьезно обнимает и целует своего жениха; когда же он уезжает, то лишь робко и нерешительно машет рукой, как будто предчувствуя, что «Прощайте, ангел души моей, Марья Антоновна!» — это последние слова, которые она от него услышит. Пока выясняется, что Хлестаков вовсе не ревизор, пока читают письмо и клянут себя чиновники, Марья Антоновна неподвижно стоит в стороне от всех, не видя никого и ничего вокруг, и ее застывшее, помертвевшее лицо, погасший, остановившийся взгляд — кажутся почти трагическими. Кружится по сцене призрачная, страшная церковь, Марья Антоновна судорожно хватается за столб, с трудом уворачивается, когда церковь стремительно проносится мимо, и беспомощный белый платочек в ее руке развевается на ветру — хрупкая маленькая девочка, как будто брошенная здесь кем-то, заблудившаяся и навсегда потерявшая дорогу домой…
          Однако Туминас вовсе не превратил гоголевского «Ревизора» в трагедию. Тема Марьи Антоновны, несчастной девушки, потерявшей жениха, всего лишь одна из многих в спектакле — важная, но далеко не главная. То, как Шастина ее играет, заставляет вспомнить о детях из романов Достоевского. Возможно, когда-нибудь у нее будет и такая роль.

 

Ульяна Лаптева
«Уйди-уйди» Н. Коляды, «Еще раз о голом короле» Л. Филатова, театр «Современник»

«Уйди-уйди». Анжелика — Ульяна Лаптева
          Ульяна Лаптева — актриса здорового и цельного мироощущения и непобедимой органичности. Даже самого странного персонажа она, наверное, может сыграть так, что тот покажется максимально естественным и «настоящим». В совсем небольшой роли Старухи из «Сладкоголосой птицы юности» она находит своеобразную логику и точные мотивы поведения. Анжелику в спектакле «Уйди-уйди» (постановка Николая Коляды) Лаптева играет то острохарактерно (короткая юбка, намазанное лицо, две косы, грубые манеры и невероятная речь), то с неожиданно сильным драматизмом, утверждая, что даже у такого человека есть неотъемлемое право на счастье. Уже давно стал неинтересен драматургический ход, когда сначала персонажи выглядят нарочито вульгарными, простыми до одноклеточности и жутко несимпатичными, а потом выясняется, что у каждого — своя трагедия, они одиноки, неприкаянны и ни в чем не виноваты. Лаптевой удается внести в этот шаблон столько энергии и живого чувства, что он разрушается. Ее монолог во втором акте — один из немногих, к сожалению, удачных моментов в этом спектакле.
          «Голый король» в «Современнике» (постановка Михаила Ефремова) — спектакль яркий, громкий (порой чересчур), задуманный как модное и эпатажное зрелище. На самом деле меру вкуса удается соблюсти не всегда, и порой все выглядит надуманным и нарочитым. Лаптева в роли Принцессы вносит в него ноту естественности и по-хорошему простой, здоровой игры. Ее героиня умна, не по-королевски демократична, знает, чего хочет, и умеет верно оценить самую неожиданную ситуацию. Она похожа скорее не на какую-то абстрактную «принцессу», а на современного подростка — с одной стороны, трезвого и циничного, с другой — неожиданно наивного и даже сентиментального. Когда выясняется, что ее возлюбленный (хотя здесь лучше подошло бы слово бой-френд) свинопас Генрих интересуется гораздо больше захватом власти и государственным переворотом, нежели ею, она без колебаний выбирает датского короля — пускай глупого и капризного, зато слабого и беззащитного.
          Пока Ульяна Лаптева не сталкивалась с серьезной режиссурой, если исключить эпизодическую роль в спектакле Серебренникова. Можно сказать, что ее роли в «Уйди-уйди» и в «Голом короле» удались прежде всего благодаря ей самой -ее открытой эмоциональности, сильному темпераменту и органичности. Теперь — необходима удача и определенное актерское везение, чтобы она не растеряла все то, что ей дано.

 

"Shopping & Fucking" № 2 / 2003
Авторы номера: Катерина Антонова, Екатерина Воронова, Анна Шалашова
Редактор номера — Юлия Маринова
Графика и дизайн — Дмитрий Разумов

Пишите письма: s-and-f@yandex.ru
Редакция вступает в переписку с читателями, если читателям удается написать что-нибудь интересное.


Hosted by uCoz